Глава 6
I. Find the English equivalents in the text.
Атмосфера была сумеречной и нагнетающей
Я не хочу никаких тайн от тебя
Подобно кнуту
Схватить ч-л. Руку
Туман, окутавший озеро
В доме я никому не доверяю
Незаметно выскользнуть из дома
Позаботиться, чтобы никто не заметил
Ваше письмо сильно встревожило меня
Подписать документ
Я уставилась на него безмолвно
Не было смысла попытаться обмануть его
Он заворчал
Обдумать все, что случилось
Дверь тихо приоткрылась
Затея с подписями отложена
Я уверен, что это большое облегчение для вас
Прийти в себя от изумления
Я искала в беседке
Мы  очень похожи друг на друга
С нетерпением
Кто-то за нами следит
Ему срочно нужны деньги
Дать вексель на 3 месяца
Наполняло меня грозным предчувствием
Привести наши планы в действие
Рассчитать (уволить)прислугу
В бешенстве
Спасибо за ваше гостеприимство
Он уставился на неё в мёртвом молчании
Он выругался и сердито прошептал
Нам удалось образумить самого вспыльчивого человека
Грубая ситуация
Жалкий шпион
Он отнял её от меня
Он вцепился в мою руку
Я посмотрела на синяки шуршание шелкового платья



2. Translate in writing.

Dear Madam, -Your letter received this morning has caused me very great anxiety. I will reply to it as briefly and plainly as possible.
My careful consideration of the statement made by yourself, and my knowledge of Lady Glyde's position, as defined in the settlement, lead me, I regret to say, to the conclusion that a loan of the trust money to Sir Percival (or, in other words, a loan of some portion of the twenty thousand pounds of Lady Clyde's fortune) is in contemplation, and that she is made a party to the deed, in order to secure her approval of a flagrant breach of trust, and to have her signature produced against her if she should complain hereafter. It is impossible, on any other supposition, to account, situated as she is, for her execution to a deed of any kind being wanted at all.
In the event of Lady Glyde's signing such a document, as I am compelled to suppose the deed in question to be, her trustees would be at liberty to advance money to Sir Percival out of her twenty thousand pounds. If the amount so lent should not be paid back, and if Lady Glyde should have children, their fortune will then be diminished by the sum, large or small, so advanced. In plainer terms still, the transaction, for anything that Lady Glyde knows to the contrary, may be a fraud upon her unborn children.
Under these serious circumstances, I would recommend Lady Glyde to assign as a reason for withholding her signature, that she wishes the deed to be first submitted to myself, as her family solicitor (in the absence of my partner, Mr Gilmore). No reasonable objection can be made to taking this course - for, if the transaction is an honourable one, mere will necessarily be no difficulty in my giving my approval.
Sincerely assuring you of my readiness to afford any additional help or advice that may be wanted, I beg to remain, Madam, your faithful servant,
William KyRle.